Geoff's Miscellany

Greek

Where are you staying?

December 30, 2013

In John's gospel there are themes that relate to root words and concepts that reappear throughout the narrative and in various discourses of Jesus and rejoinders by his opponents. 

στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις; (Joh 1:38 BGT)

Then, when Jesus turned and observed them following him, he said to them, "What do you seek?" Then they said to him, "Rabbi, (which translates teacher), "Where are you staying?" (John 1:38)

Now, the obvious meaning of this passage in context is that the two men who decided to geographically follow Jesus (perhaps not even as his disciples yet) just wanted a private place to talk to the guy. But John, in his characteristically ironic manner, makes the passage mean a great deal more. 

λέγει αὐτοῖς· ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε. ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ παρ᾽ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην· ὥρα ἦν ὡς δεκάτη. (Joh 1:39 BGT)

He said to them, "You should come and see." Then they cam and saw where he stayed and they stayed with him that day. It was the tenth hour. (John 1:39) 

Meekness and Such

November 22, 2013

I think Christians often struggle with the word "meek." Jesus says, "Blessed are the meek." Paul says that the fruit of Spirit is 1/9th meekness flavoured. The word, in common English usage means "quiet, gentle, and submissive (Concise Oxford English Dictionary)." Christians certainly are to be those things in certain contexts. But, the issue of Christians learning meekness becomes particularly vexing when Jesus says, "Learn of me because (or that) I am meek and humble of heart (Matthew 11:29)." But Jesus is not usually very submissive to others, he's not always quiet, and sometimes he is not particularly gentle.

Advice Sermons and the Gospel

October 13, 2013

Below is an exercise, not in critiquing the author’s post, per se, but rather critiquing a set of assumptions he makes that lead, inexorably, to the material in his post. His assumptions about what constitutes gospel, what it means to preach Christ, and what “the law” is in the New Testament are disputable on the grounds of reading a few more paragraphs of the very book of the New Testament he quotes the most (Romans). 

St. Maximus the Confessor, Greek, and Love

September 29, 2013

Lately I’ve come across several citations of an ancient work, “The Four Centuries on Love.” It means four series of one hundred meditations upon love. The work is by a St. Maximus the Confessor. He is a favorite theologian among the Greek Orthodox. He lived from 580-662 ad. who wrote on various topics: Christology, a devotional guide to the life of Mary, love, Biblical interpretation, and answers to difficult questions.

On Greek, Lexicons, and the LXX

March 13, 2013

It should be a truism that knowing Greek (or at least being familiar with it) is useful for preachers. I would go further and say that it is necessary for a long term ministry because knowing the Scripture in the original gives allows the preacher to explain the Bible not only in terms of his or her experience of obeying Jesus, but by genuine descriptive knowledge of its contents. Both kinds of knowledge are important.