Geoff's Miscellany

Translation

What They Think

July 11, 2018

Everybody puts on the brakes before acting when they consider what others will think.

I would guess that many refuse to do what is best because of what they think.

I am often amazed at how each man loves himself more than others, but cares more for the opinions of others than of himself. If a god should appear to a man, or a wise teacher and charge him to cease to think or imagine anything which which he would not make known as soon as he thought it, he would not last one day [without breaking the command]. This is because we have more respect for the thoughts of others about us than for our own thoughts of ourselves. Marcus Aurelius, Meditations, Book XII Chapter IV*

Christian Conflict Resolution

November 25, 2017

Like all people, Christians have conflict over ideas, practices, preferred traditions, and how to spend money. Conflict is good. It helps solve problems. But we frequently handle this conflict in ways that contradict the purpose of the church and the content of the gospel message! When we value a minor thing as though it were a major thing, we let our emotional response guide us rather than truth, practicality, or ethics. And so below, I’ll explain what appears to me to be a New Testament guide to conflict resolution among Christians:

Think Rightly About Yourselves

November 21, 2017

[This is a repost from 2013 with an additional translation added to the list below]

Text

Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρ᾽ ὃ δεῖ φρονεῖν ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. (Rom 12:3 BGT)

Translation

Upon first glance the obvious translation/meaning is, "For, I say to all of you through the grace which was given to me, do not think about yourselves more highly than it is necessary to think, but rather think [w/respect to yourselves] in a manner that leads to temperance; each one as God has given a measure of faith. (Romans 12:3)

Ephesians 4:1-6

July 7, 2017

Text

Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· Ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα, εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν. (Eph 4:1-6)

Translation

Therefore, I (the prisoner in the Lord) urge you to walk worthy of the calling with which you were called; in all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love, working hard to keep/obey the unity of the Spirit in the bond of peace: one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all who is over all, through all, and in all. Eph (4:1-6)

Interpretation

"calling" in Paul's letters is a synecdoche for the personal event of hearing and believing the gospel message. It carries the same connotation as conversion does for us today. To walk worthy of the calling is to live in a way that reflects the dignity of the one who has called you. It is important to note that for Paul and Jesus in the gospels, the calling is to a particular form of community life. Jesus used the phrase "kingdom of God." Paul said "church." The idea is still important. Our conversion is personal and individual. Yet, it is not alone because it is a whole person conversion, and our social self is part of who we are. To be called as a Christian is to be identified with God's elect people. But this calling is more than individual or social. Paul does speak of the evangelist calling people in his letters and of the individual's responsibility to respond to the gospel. But even more, for Paul, the gospel call is a call from Jesus himself. So to walk worthy of the calling is to live in a way that honors Jesus with respect to his office and character. He goes on by listing character traits as to how this may be done. 

unity of the Spirit in the bond of peace,” means divinely inspired unity which comes from the teachings related to the gospel. Paul tells them to be working hard to maintain this. There is a unity in the church which has its origin in God’s Spirit. But, this original unity must be maintained by God’s people in the sphere of “the bond of peace.” The bond of peace refers to the peace which Christ preached to those near and far. What Christ preached is the gospel (Ephesians 2:17). More evidence for this is that Paul uses this summary of the gospel story, “one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all who is over all, through all, and in all."

Don't resist by means of evil

August 23, 2016

Text

38 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ °καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος. 39 * ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ· ἀλλʼ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα [σου], στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην· 40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν,* ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· 41 * καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν,* ὕπαγε μετʼ αὐτοῦ δύο. 42 τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς. [1]

Translation

38 You have heard that it was said, “An eye for an eye and a tooth for a tooth. 39 But I am telling you to not resist by means of evil, but whoever strikes you upon the right cheek, turn to him also the left; 40 and to whomever desires to sue you and to take your tunic, give to him him also the cloak. 41 And whoever obligates you to go a mile, go with him two. 42 To whomever asks of you, give, and to him who desires to borrow from you, do not turn away.

Reflections

  1. Eye for an eye was an Old Testament legal precedent applicable to situations in which an unborn baby or neighbor is injured by violence. The law was also a precedent for cases concerning false witnesses.
  2. Jesus does not seem to be claiming that courtroom judgments should be abrogated. He uses court circumstances and assumes their enduring relevance in two previous triads. Instead, he seems to be correcting the use of these passages as justifications for using evils suffered as justification for evils done.
  3. The way out of the cycle of returning evil for evil is illustrated in four ways, but I think it’s important not to limit the process to these specifics and indeed, Jesus himself does not treat these commands as absolute rules for all times but as wise ways to avoid resisting evil with evil. So turn the cheek, go the mile, give the garment, and so-on are illustrations.
  4. For instance, Jesus tells people, “No” when they ask him for a sign (Matthew 16). He also criticizes a man for striking him (John 18:23).
  5. So, if there are exceptions, it is perhaps best to think of this teaching as recommending that one do the shocking or disarming thing to create peace in the face of institutional oppression and personal honor challenges.
  6. Jerome Neyrey sees this particular passage as a way out of the tit for tat honor/shame game played in the ancient world. I think that is part of the idea, though probably not the whole idea as Jesus and the apostles in Acts participate in that game verbally.

References

[1] Kurt Aland et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Mt 5:38–42.

Let your yes be yes

August 16, 2016

Translation Matthew 5:33-37

33 Again, you heard that it was said to the ancients, “Do not break your oath, but fulfill your oaths to the Lord. 34 But, I am telling you not swear at all; neither by heaven, because it is the throne of God, 35 nor by the earth, because it is the footstool for his feet, nor by Jerusalem, because it is the city of the great king, 36 nor should you swear by your head, because you are unable to make one hair white or black. 37 Instead, let your word be “Yes, yes, no, no.” Indeed, more than this is from the evil one.[1]

Reflections:

  1. One of our main tendencies when seeing the words of Christ in places like this is to try to find ways out or exceptions to the rule.
  2. This instinct can be dangerous as it can be simply a way of getting out of what Jesus said.
  3. This instinct can be very wise because it is important to fully understand a command before obeying it or to understand an ideal prior to pursuing it. “Jump.” “How high, on what, when?”
  4. In this case, there are good reasons to ask, “Are there times Christians can take vows?” For instance, Paul takes a vow in Acts (it’s why he cuts his hair in Acts 18:18). The ancient Christians had baptismal/confirmation vows. Similarly, Jesus speaks highly of marriage and never proscribes it, but marriage is a covenant with vows/oaths.
  5. So, what vows is Jesus prohibiting? I think that Jesus is prohibiting vows which endear the speaker to the hearers as a sign of honor. “I swear by the temple that I’ll do thus and such…” Jesus is essentially telling his disciples that while the ancients rightly said, “don’t break oaths, I’m telling you just don’t take them. Instead let your word (yes/no) be enough because it’s based on goodness.”
  6. The reason I feel comfortable interpreting things that way is that I think that Glen Stassen’s triadic structure of the Sermon on the Mount makes the most sense. Each teaching is a three-part block with the emphasis on the third part which is a transforming initiative:
    1. Traditional piety
    2. Cycle of judgment
    3. Transforming initiative
  7. The instruction about the futility of oaths and the reasons for avoiding them is not the actual imperative in the passage, but rather a description of the way things are. The command is “let your word be yes and no.”
  8. The point here is very similar to the point made in chapter six. We’re supposed to do things because we see them as God’s will/the right thing to do, not as a way of advertising our piety to others. Our relationship with God is public insofar as it leads us to do good works. But it is to be hidden insofar as public displays of piety tend to be a part of the world of attention seeking rather than the world of virtue and interior transformation.
  9. So ultimately, the point is simple: let what you say reflect what you're going to do and then do it or not. Don't embellish what you say to gain religious honor (which is a silly kind of honor, anyhow).

References

[1] Kurt Aland et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Mt 5:33–37, "33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐκ ἐπιορκήσεις,* ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως,* 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι ⸂μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν⸃.* 37 ⸀ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ⸂ναὶ ναί,⸃ οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.*"

Translation Tuesday LXX: Psalm 1

July 5, 2016

Text

1 Μακάριος ἀνήρ, ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν, 2 ἀλλʼ ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός. 3 καὶ ἔσται ὡς τὸ ξύλον τὸ πεφυτευμένον παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων, ὃ τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται, καὶ πάντα, ὅσα ἂν ποιῇ, κατευοδωθήσεται. 4 οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς, οὐχ οὕτως, ἀλλʼ ἢ ὡς ὁ χνοῦς, ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς. 5 διὰ τοῦτο οὐκ ἀναστήσονται ἀσεβεῖς ἐν κρίσει οὐδὲ ἁμαρτωλοὶ ἐν βουλῇ δικαίων, 6 ὅτι γινώσκει κύριος ὁδὸν δικαίων, καὶ ὁδὸς ἀσεβῶν ἀπολεῖται. [1]

Translation Tuesday: Matthew 5:38-42

October 20, 2015

Writing about this passage is something I often do with great trepidation because it sounds like I’m deradicalizing it. But here I am, rock you like a hurricane, I guess.

Text 38 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος. 39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ· ἀλλ’ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην· 40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· 41 καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αὐτοῦ δύο. 42 τῷ αἰτοῦντί σε δόςκαὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

Translation Tuesday: Matthew 5:33-37

August 14, 2015

Text 33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως, 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν. 37 ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.[1]

Translation Tuesday: Matthew 5:27-30

July 28, 2015

27 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· οὐ μοιχεύσεις. 28 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. 29 εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν. 30 καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.[1]