• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Geoff's Miscellany

Miscellaneous Musings

translation

What They Think

July 11, 2018 by Geoff Leave a Comment

Everybody puts on the brakes before acting when they consider what others will think.

I would guess that many refuse to do what is best because of what they think.

I am often amazed at how each man loves himself more than others, but cares more for the opinions of others than of himself. If a god should appear to a man, or a wise teacher and charge him to cease to think or imagine anything which which he would not make known as soon as he thought it, he would not last one day [without breaking the command]. This is because we have more respect for the thoughts of others about us than for our own thoughts of ourselves. Marcus Aurelius, Meditations, Book XII Chapter IV*

Πολλάκις ἐθαύμασα πῶς ἑαυτὸν μὲν ἕκαστος μᾶλλον πάντων φιλεῖ, τὴν δὲ ἑαυτοῦ περὶ αὑτοῦ ὑπόληψιν ἐν ἐλάττονι λόγῳ τίθεται ἢ τὴν τῶν ἄλλων. ἐὰν γοῦν τινα θεὸς ἐπιστὰς ἢ διδάσκαλος ἔμφρων κελεύσῃ μηδὲν καθ αὑτὸν ἐνθυμεῖσθαι καὶ διανοεῖσθαι ὃ μὴ ἅμα καὶ γεγωνίσκων ἐξοίσει, οὐδὲ πρὸς μίαν ἡμέραν τοῦτο ὑπομενεῖ. οὕτως τοὺς πέλας μᾶλλον αἰδούμεθα, τί ποτε περὶ ἡμῶν φρονήσουσιν, ἢ ἑαυτούς.

Is it true? Do we care so much more for what others think about us than what we think?

I once told a group of students before an SAT to get some water, splash their faces, do some pushups or jumping jacks, or whatever it took to wake up before we started the test process. I said that wasting money taking this thing while drowsy was a bad idea. I then said, “Never be afraid to do what makes you look weird to be the best.” Several years later a student contacted me because that line changed how she approached excellence.

Peer-pressure can actually be a good thing. But too often we imagine that somebody might think something bad about us. That they might be offended by us. That they might think we’re silly. Most people forget almost every thought they have throughout the day. And most people are terrible at reading others. These thoughts that people may have are just fiction, wraiths, figments in the ether. They’ll be covered by the sands of time or they will never exist at all. Yet, many are ruled by their fear of the thoughts of others. The fear of man, as it’s been said, is a snare.

* Here is a more professional translation: 

4. It never ceases to amaze me: we all love ourselves more than other people, but care more about their opinion than our own. If a god appeared to us— or a wise human being, even— and prohibited us from concealing our thoughts or imagining anything without immediately shouting it out, we wouldn’t make it through a single day. That’s how much we value other people’s opinions— instead of our own.

Aurelius, Marcus. Meditations: A New Translation (Modern Library) (Kindle Locations 2489-2492). Random House Publishing Group. Kindle Edition.

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Ethics, Philosophy Tagged With: Greek, Marcus Aurelius, Thoughts, translation

Christian Conflict Resolution

November 25, 2017 by Geoff 2 Comments

Like all people, Christians have conflict over ideas, practices, preferred traditions, and how to spend money. Conflict is good. It helps solve problems. But we frequently handle this conflict in ways that contradict the purpose of the church and the content of the gospel message! When we value a minor thing as though it were a major thing, we let our emotional response guide us rather than truth, practicality, or ethics. And so below, I’ll explain what appears to me to be a New Testament guide to conflict resolution among Christians:

Christian Conflict Resolution

A Translation of Philippians 4:2-9:[1]

“I am urging Euodia and I am urging Syntyche to have the same mindset [which I’ve instructed you in already] in the Lord. Yes, I am even asking you, true yoke-fellow, to assist these women. They struggled in the gospel alongside me with both Clement and the rest of my co-workers whose names are in the Book of Life.

Rejoice in the Lord always, again I will say: rejoice! Let your reasonableness be made known to all people, the Lord is near. Do not make a habit of fretting about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God. Then the peace of God which surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers, whatever is honest, whatever is noble, whatever is just, whatever is pure, whatever causes affection, whatever is commendable, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy take account of these things; and that which you learned and received, and heard and observed in me, put these things into practice and the God of peace will be with you.”

A Christian Conflict Resolution Commentary

  1. I am urging Euodia and I am urging Syntyche to have the same way of thinking in the Lord. Yes, I am even asking you, true yoke-fellow, assist these women. They struggled in the gospel alongside me with both Clement and the rest of my co-workers whose names are in the Book of Life.
    Paul reminds the women and the entire Philippian church that they are co-workers in the gospel. and that the gospel comes with a calling to acquire the mind of Christ. And so if you remember that you’re on the same task force, it will be easier to get along. And in fact, if you remember that your partners-in-conflict have their names in the book of life, you’ll remember how much God loves them too!
  2. Rejoice in the Lord always. Again I will say: rejoice!
    In order for these women to get along, Paul challenges them to rejoice in the Lord. The idea here is that when dealing with disagreement, if both of you think about the reasons that Jesus Christ has given you to rejoice, then this will set the tone for your own approach to the issue.
  3. Let your reasonableness be made known to all people.
    The idea here is that being open to reason and dealing with a conflict in a winsome and evidence based way not is not only the right thing to do, but it goes a long way in preserving the public image of the Christian church for its members as well as for its opponents. In other words, think about the issue enough to talk about it well, have a discussion and deal with it in a self-controlled and moderate manner. Paul will go on to tell them not to let the issue occupy their minds constantly as human beings are wont to do.
  4. The Lord is near. Do not make a habit of fretting about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.
    Conflict has a tendency to create anxiety or annoyance. So, remembering that the Lord Jesus Christ is near, Christians ought to pray when they have conflict rather than letting the distress of the difficult occupy and distract their minds until it foments into a terrible argument. Instead, it is better to pray and move on.
  5. Then the peace of God which surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
    Paul then says that if these steps are followed on both sides, that the peace of God, which is impossible to grasp for outsiders, will protect their hearts and minds from needless divisions, grumbling, and conflict. Do note the focus on peace in relationship to the conflict mentioned above and that it comes up again at the end of verse 9.
  6. Finally, brothers
    This address is the biggest piece of evidence against the conflict resolution interpretation (that and the fact that as far as I can tell, no commentary agrees with me). But I think it is possible for his advice to Euodia and Syntyche, to include an address to the whole church. This makes sense when you consider that 4:2-7 are already in a letter which was to be read aloud to everybody.

    1. whatever is honest
      Assuming the conflict-resolution-interpretation, whatever is true would mean whatever integrity and fidelity is apparent in somebody’s life. This makes sense when one considers that αληθη can mean “honest, truthful, or right.”
    2. whatever is noble
      Here, then, Paul is challenging them to think about whatever it is in somebody that is noble of character. Presumably, the focus is on character traits which pertain to achieving honorable status in God’s kingdom and in society in general. There is also such a thing as ascribed honor, but σεμνος seems to me to be focused on character traits, not offices or birth.
    3. whatever is just
      Whatever this person does toward God and man that is right.
    4. whatever is pure
      The word pure carries the weight of ancient rites of sacrifice and ceremonial washing that pertained to the difference between the realm of the gods and man. In the case of Christians this word was transformed into a word about the status of those who have been received into God’s family and into a word about morality rather than about ritual cleansing. So, think about that this person is cleansed by Christ and that this person refrains from this or that sin that they used to do.
    5. whatever causes affection
      Whatever causes you to have warm feelings toward somebody, think on these things. Think about their laugh, their kindness to others, a moment when they were pitiable before God and contrite about their sins, and so-on.
    6. whatever is commendable
      Here, the idea is concerning that which others speak highly of them about. What are they good at? What moral traits go before them? Do they dress well, manage their family well, are they eloquent, and so-on? Think about these things.
    7. if there is any virtue
      If anything in them lines up with the classical virtues: courage, prudence, justice, and self-control. Think about these things.
    8. and if there is anything praiseworthy
      Does this person have any trait that makes them a figure worthy of public appellation, not just private praise? Are they a patron, a benefactor, a broker, of good blood, do they show kindness, do they share the gospel? In the case of Christians, are they a member of a good nation or an important family (yes and yes)?
    9. take account of these things;
      Paul wants them to consider all of these factors in one another when they are having disagreements. The practical reason for this is obvious. It allows for rhetorical and dialectical charity in the leadership affairs of those who are “citizens of heaven” (3:20, cf. 1:27).
  7. and that which you learned and received, and heard and observed in me, put these things into practice
    Here, Paul is using his gospel message (2:5-11) and his own example (1 Corinthians 8:1-11:1 and 2 Corinthians 11-13) to show them how to deal with conflict with those inside the group. Paul is reminding them to that only by putting these things into practice will they make progress, since Paul is a designated representative of the Jesus whom they mutually claim to be their Lord.
  8. and the God of peace will be with you.
    The take away here is that once these habits of thought are put into practice, then God’s peace will reside with the church. 

Appendix:

The Dominant Interpretation of Philippians 4:2-9

The passage of Scripture above is often (in the majority of commentaries) interpreted as a paraenesis (a collection of general and miscellaneous ethical advice).[2]

The passage seems more specific than that to me. Philippians 4:2-9 is an attempt on Paul’s part to resolve a conflict in the church at Philippi. The passage above is Paul’s application of generally wise advice on Christian living (4:4-9) to the specific issue at hand (4:2-3): a conflict between two notable members of the church leadership. It is notable that David Alan Black suggests a similar point of view for verses 4:2-7 in his book Linguistics for Students of New Testament Greek.

In Philippians 4:2-3, Paul urges two women to start working together or at least to come to have “the same way of thinking” that Paul has urged elsewhere in the letter which is summed up in the humility of Jesus demonstrated in the gospel story (see especially 1:27-2:11). So, Paul rhetorically hooks this section directly to 1:27 and 2:1-5.

It may not matter, but Paul does use the present tense of the word translated above as “I am urging” which could mean one of two things:

  1. Paul is performing a speech-act (like saying, “I pronounce you husband and wife”) wherein Paul is urging, in that very sentence, for them to get along.
  2. An introduction to a new line of thought: “I am urging, in what follows, that you be of one mind.”

If we take 4:2-3 to be the end of Paul’s instruction about getting along (option 1), then the rest of the passage is simply general moral and spiritual advice. But if 4:2-3 is introducing what follows (option 2), then we have Paul’s vision of Christian conflict resolution. There are four main reasons for seeing 4:2-3 as an introduction to the material that follows all the way until verse 9.

  1. It allows this closing material to fit with the apparent thesis statement of the letter (1:27-30).
  2. It helps make sense of the fact that several of the things Paul says to “take account of” are characteristics of persons, not ideals to be contemplated.
  3. Paul’s says that following these instructions will result in peace.
  4. It is generally true that the New Testament Epistles are more concerned with group cohesiveness than individual spiritual disciplines (although group cohesion almost always relies upon the spiritual health of individual Christians).

Bibliography

Aland, Kurt et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012).

Arndt, Danker, and Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000).

Liddell, Henry George et al., A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon Press, 1996).

[1] Translated from Kurt Aland et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Php 4:2–9.

[2] There are good reasons for accepting this view. Several Biblical scholars accept this view (Bruce, Barth, Cohick, O’Brien, Fee, and Witherington) as does my pastor, whose judgment about such matters is very well reasoned. The take away of this perspective is, essentially, that Paul wants us to think about positively virtuous and God-honoring things (which elsewhere he clearly does say to do). I totally agree with the ethical idea that comes from the majority interpretation. It is Pauline advice, it is reasonable advice, it is advice that accords with the sort of meditation that has been prescribed throughout the Christian tradition for centuries, and it seems to be advice that helps people who receive cognitive psychological therapy (thinking about different things to manage bad thought patterns). So don’t hear me being mean about people who see the passage in the more traditional way.

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Bible, Christianity Tagged With: Thoughts, translation, Greek, Paul, Philippians, rhetoric

Think Rightly About Yourselves

November 21, 2017 by Geoff Leave a Comment

[This is a repost from 2013 with an additional translation added to the list below]

Text

Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρ᾽ ὃ δεῖ φρονεῖν ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. (Rom 12:3 BGT)

Translation

Upon first glance the obvious translation/meaning is, “For, I say to all of you through the grace which was given to me, do not think about yourselves more highly than it is necessary to think, but rather think [w/respect to yourselves] in a manner that leads to temperance; each one as God has given a measure of faith. (Romans 12:3)

Other Common Translations:

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. (Rom 12:3 KJV)

 

For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned.  (Rom 12:3 ESV)

 

For by the grace given to me I say to everyone who is among you not to think more highly of yourself than what one ought to think, but to think [sensibly], as God has apportioned a measure of faith to each one. (Rom 12:3 Lexham English Bible)

 

For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you. (Rom 12:3 International Standard Version) [Here, they catch that ‘thinking of yourself’ is implied due to the nature of the contrasted modes of thought.]

 

For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith.
(Rom 12:3 NET)

Syntactical Comment

Every translation takes the Greek preposition εις to mean “with” and they translate the stative verb (verb about a state of being) adverbially. I’m going against a trend in translations here, but εις rarely means ‘with’ and not ever, that I can think of, with an infinitive. But εις το + [infinitive] often (always?) connotes purpose.  

Paul is contrasting to ways of thinking about yourself. One is haughty, the other is a form of self-reflection that leads to sober-mindedness or temperance. 

Reflections

Paul wants Christians to think about themselves so that they can judge their own capacities soundly. But it’s not just that he wants them to think soundly. It’s that he wants them to think about themselves in a way that leads to sound judgment in interpersonal matters. What this means, if you go on to read the rest of Romans 12, is that we consider just what our gifts are and we use them in a way that is in line with unhypocritical love (Romans 12:9).

This is an interesting way of looking at things. Be utterly realistic about how wretched, weak, and malicious you are (Romans 1-3). Also, be utterly realistic about what God’s grace has done in you (Romans 7-8). Realize that God has a plan that uses even the most dire of circumstances to bring his will to pass (Romans 9-11). Now, use your gifts with circumspection and confidence. That’s what he’s saying, or something like that.

A Recent Translation That Got Things Right

David Bentley Hart Translates the verse:

“For, by the grace given to me, I say to everyone among you not to be more haughtily minded than your thinking ought to be, but rather to let you thinking conduce to sober-mindedness, as God has apportioned a measure of faithfulness to each. (Romans 12:3 DBH NTT)

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Bible, Christianity Tagged With: Paul, Romans, translation, David Bent, linguistics, Greek, New Testament

Ephesians 4:1-6

July 7, 2017 by Geoff 1 Comment

Text

Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· Ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα, εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν.
(Eph 4:1-6)

Translation

Therefore, I (the prisoner in the Lord) urge you to walk worthy of the calling with which you were called; in all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love, working hard to keep/obey the unity of the Spirit in the bond of peace: one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all who is over all, through all, and in all. Eph (4:1-6)

Interpretation

“calling” in Paul’s letters is a synecdoche for the personal event of hearing and believing the gospel message. It carries the same connotation as conversion does for us today. To walk worthy of the calling is to live in a way that reflects the dignity of the one who has called you. It is important to note that for Paul and Jesus in the gospels, the calling is to a particular form of community life. Jesus used the phrase “kingdom of God.” Paul said “church.” The idea is still important. Our conversion is personal and individual. Yet, it is not alone because it is a whole person conversion, and our social self is part of who we are. To be called as a Christian is to be identified with God’s elect people. But this calling is more than individual or social. Paul does speak of the evangelist calling people in his letters and of the individual’s responsibility to respond to the gospel. But even more, for Paul, the gospel call is a call from Jesus himself. So to walk worthy of the calling is to live in a way that honors Jesus with respect to his office and character. He goes on by listing character traits as to how this may be done. 

“unity of the Spirit in the bond of peace,” means divinely inspired unity which comes from the teachings related to the gospel. Paul tells them to be working hard to maintain this. There is a unity in the church which has its origin in God’s Spirit. But, this original unity must be maintained by God’s people in the sphere of “the bond of peace.” The bond of peace refers to the peace which Christ preached to those near and far. What Christ preached is the gospel (Ephesians 2:17). More evidence for this is that Paul uses this summary of the gospel story, “one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling, one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all who is over all, through all, and in all.”

Application

Christians must break certain habits. Habits of impatience, rudeness, and an inability to forgive all have to go. To do this, I think we must radically transform our approach to time, we spend to much time rushing that we’re short with God’s people. Instead, we need to slow down to learn to be patient with others. I also suspect that learning about our own sinfulness and not resenting it, but knowing it will help us to be compassionate and forbearing to others. 

Also, this passage tells us that Christians need to know the gospel well enough to have unity with other Christians based on our shared faith. To live worthy of the gospel, we must know it. Why? Because it’s principles are principles of peace. Once we know those principles, we must work hard to practice them so that we can have unity.

Finally, it is the calling of every Christian to put on these character traits. 

Recommended Reading:

Barth, Markus. Ephesians. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1974.

Bruce, F. F. The Epistles to the Colossians, to Philemon, and to the Ephesians. Grand Rapids, Mich: W.B. Eerdmans, 1984.

Hoehner, Harold W. Ephesians: An Exegetical Commentary. Grand Rapids, Mich: Baker Academic, 2002.

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Bible Tagged With: Ephesians, Paul, translation

Don’t resist by means of evil

August 23, 2016 by Geoff Leave a Comment

Text

38 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ °καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος. 39 * ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ· ἀλλʼ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα [σου], στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην· 40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν,* ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· 41 * καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν,* ὕπαγε μετʼ αὐτοῦ δύο. 42 τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς. [1]

Translation

38 You have heard that it was said, “An eye for an eye and a tooth for a tooth. 39 But I am telling you to not resist by means of evil, but whoever strikes you upon the right cheek, turn to him also the left; 40 and to whomever desires to sue you and to take your tunic, give to him him also the cloak. 41 And whoever obligates you to go a mile, go with him two. 42 To whomever asks of you, give, and to him who desires to borrow from you, do not turn away.

Reflections

  1. Eye for an eye was an Old Testament legal precedent applicable to situations in which an unborn baby or neighbor is injured by violence. The law was also a precedent for cases concerning false witnesses.
  2. Jesus does not seem to be claiming that courtroom judgments should be abrogated. He uses court circumstances and assumes their enduring relevance in two previous triads. Instead, he seems to be correcting the use of these passages as justifications for using evils suffered as justification for evils done.
  3. The way out of the cycle of returning evil for evil is illustrated in four ways, but I think it’s important not to limit the process to these specifics and indeed, Jesus himself does not treat these commands as absolute rules for all times but as wise ways to avoid resisting evil with evil. So turn the cheek, go the mile, give the garment, and so-on are illustrations.
  4. For instance, Jesus tells people, “No” when they ask him for a sign (Matthew 16). He also criticizes a man for striking him (John 18:23).
  5. So, if there are exceptions, it is perhaps best to think of this teaching as recommending that one do the shocking or disarming thing to create peace in the face of institutional oppression and personal honor challenges.
  6. Jerome Neyrey sees this particular passage as a way out of the tit for tat honor/shame game played in the ancient world. I think that is part of the idea, though probably not the whole idea as Jesus and the apostles in Acts participate in that game verbally.

References

[1] Kurt Aland et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Mt 5:38–42.

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Uncategorized Tagged With: discipleship, Jesus, Matthew's Gospel, Sermon on the Mount, translation

Let your yes be yes

August 16, 2016 by Geoff Leave a Comment

Translation Matthew 5:33-37

33 Again, you heard that it was said to the ancients, “Do not break your oath, but fulfill your oaths to the Lord. 34 But, I am telling you not swear at all; neither by heaven, because it is the throne of God, 35 nor by the earth, because it is the footstool for his feet, nor by Jerusalem, because it is the city of the great king, 36 nor should you swear by your head, because you are unable to make one hair white or black. 37 Instead, let your word be “Yes, yes, no, no.” Indeed, more than this is from the evil one.[1]

Reflections:

  1. One of our main tendencies when seeing the words of Christ in places like this is to try to find ways out or exceptions to the rule.
  2. This instinct can be dangerous as it can be simply a way of getting out of what Jesus said.
  3. This instinct can be very wise because it is important to fully understand a command before obeying it or to understand an ideal prior to pursuing it. “Jump.” “How high, on what, when?”
  4. In this case, there are good reasons to ask, “Are there times Christians can take vows?” For instance, Paul takes a vow in Acts (it’s why he cuts his hair in Acts 18:18). The ancient Christians had baptismal/confirmation vows. Similarly, Jesus speaks highly of marriage and never proscribes it, but marriage is a covenant with vows/oaths.
  5. So, what vows is Jesus prohibiting? I think that Jesus is prohibiting vows which endear the speaker to the hearers as a sign of honor. “I swear by the temple that I’ll do thus and such…” Jesus is essentially telling his disciples that while the ancients rightly said, “don’t break oaths, I’m telling you just don’t take them. Instead let your word (yes/no) be enough because it’s based on goodness.”
  6. The reason I feel comfortable interpreting things that way is that I think that Glen Stassen’s triadic structure of the Sermon on the Mount makes the most sense. Each teaching is a three-part block with the emphasis on the third part which is a transforming initiative:
    1. Traditional piety
    2. Cycle of judgment
    3. Transforming initiative
  7. The instruction about the futility of oaths and the reasons for avoiding them is not the actual imperative in the passage, but rather a description of the way things are. The command is “let your word be yes and no.”
  8. The point here is very similar to the point made in chapter six. We’re supposed to do things because we see them as God’s will/the right thing to do, not as a way of advertising our piety to others. Our relationship with God is public insofar as it leads us to do good works. But it is to be hidden insofar as public displays of piety tend to be a part of the world of attention seeking rather than the world of virtue and interior transformation.
  9. So ultimately, the point is simple: let what you say reflect what you’re going to do and then do it or not. Don’t embellish what you say to gain religious honor (which is a silly kind of honor, anyhow).

References

[1] Kurt Aland et al., Novum Testamentum Graece, 28th Edition (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012), Mt 5:33–37, “33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐκ ἐπιορκήσεις,* ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως,* 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι ⸂μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν⸃.* 37 ⸀ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ⸂ναὶ ναί,⸃ οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.*”

Share:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)

Filed Under: Uncategorized Tagged With: Sermon on the Mount, translation, discipleship

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Recent Posts

  • 2020 Has Been a Big Year or I Finally Quit
  • Steps to Open a Bible College
  • You Have No Power Here, This is a Library
  • What is true wealth?
  • What’s Wrong with Conservatives?

Recent Comments

  • Sharon on Whether we live or die, Aslan will be our good lord.
  • Alishba lodhi on Effort Habit: Keep the Faculty of Effort Alive in You
  • Geoff on Why is Covetousness Idolatry?
  • Geoff on 2020 Has Been a Big Year or I Finally Quit
  • Kelly Jensen on Why is Covetousness Idolatry?

Archives

  • August 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • May 2013
  • March 2013

Cateories

WordPress · Log in